Книги о жизни в таборе, Селесте, ставшей планетой, и загадочных обитателях морских глубин

Книги о жизни в таборе, Селесте, ставшей планетой, и загадочных обитателях морских глубин

«Катици» Катарины Тайкон

Катици — маленькая цыганка, которая живёт в Швеции в середине ХХ века. Её имя — это ласковое обращение к цыганским девочкам с именем Кати. Как Катюша в русском языке.

В начале книги Катици живёт в детском доме. Постепенно мы узнаём, что попала она туда из цирка. Девочка ещё не знает, что она цыганка. Позже папа заберёт её с собой в табор. В те времена свободный цыганский народ жил не в домах, как сейчас, а в шатрах и фургонах. Несмотря на сложности, это была интересная и полная приключений жизнь. У них даже была своя карусель! А яркие юбки, блузки, шёлковые платки и танцы? Мечта любой девчонки!

Однако у цыган не было самого важного — прав. Они были лишены образования, домов, элементарного уважения со стороны жителей деревень, в которых останавливался табор. К счастью, сейчас ситуация изменилась, но и в наше время остаются люди, которые относятся к цыганам с предубеждением.

Серию книг про Катици (на русский язык сейчас переведена только одна книга) придумала Катарина Тайкон (1932–1995), цыганка и активный борец за права цыган в Швеции. Её истории автобиографичны, проблемы народа описаны простым и понятным языком. После прочтения вы надолго запомните танцующую черноволосую девочку, её папу, играющего на скрипке, и то, как несправедливы бывают суждения окружающих нас людей.

«Девочка из башни 330» Тимоте де Фомбеля

«Céleste, ma planète» — так звучит название этой книги на французском языке. Оно же и полностью отображает смысл истории Тимоте де Фомбеля.

Селеста стала целым миром для четырнадцатилетнего мальчика, несмотря на то что ещё в раннем детстве он твёрдо решил больше никогда не влюбляться во все эти косички и туфельки с застёжками! Впервые он увидел Селесту в лифте, потом в школе, но она быстро исчезла, испарилась, будто никогда и не существовала.

В мире будущего, где живут герои книги Тимоте де Фомбеля, люди обитают в огромных башнях и редко выходят на улицу. В своём дневнике мальчик рассказывает историю Селесты и её странной болезни. Он сразу же предупреждает, что находится в холодном и безжизненном месте, а времени у него осталось совсем мало. Идеальная интрига для столь любимого автором жанра экологического фэнтези.

Тимоте де Фомбель предлагает нам окунуться в прекрасную философскую историю в традициях «Тоби Лолнесса», но более серьёзную. И предупреждаем: ничего более романтичного и поэтичного вы ещё, возможно, не читали! Взрослые читатели, несомненно, вспомнят ещё одного талантливого французского писателя Бориса Виана и его «Пену дней», а читатели помладше приготовятся к её прочтению в будущем.

«Анни Ламсден, девочка из моря» Дэвида Алмонда

Анни Ламсден тринадцать лет, она живёт с мамой на севере Англии. Девочка не представляет своей жизни без моря и сказок. К счастью, всего этого Анни хватает сполна. Их домик стоит на берегу моря, а рыжеволосая мама поёт и постоянно рассказывает волшебные истории.

Единственное, что омрачает жизнь маленькой семьи — это вердикт учителей: Анни не может учиться в обычной школе, буквы и цифры её не слушаются, а дети в классе смеются и говорят, что девочка «тупа как пробка».

Однако мама знает, что это не так. И Бен знает. Он же помогает Анни излечиться от болезни, которую не могут диагностировать врачи. Интересно, что Дэвид Алмонд передаёт привет Гарри Поттеру и неспроста упоминает, что из окна кухни в доме Анни и её мамы виден шпиль церкви Святого Мунго. Как вы помните, в книгах Джоан Роулинг о мальчике-волшебнике есть больница магических болезней и недугов Святого Мунго.

Книга Дэвида Алмонда «Анни Ламсден, девочка из моря» о том, как сказки помогают разгадать тайны настоящей жизни, о безоговорочной любви матери к ребёнку и о сокровищах внутри каждого из нас.

«Иногда лучший способ понять, как быть человеком, — это понять, что все мы разные…», — говорит доктор Джон. И мы, пожалуй, с ним согласимся.

«Субмарин» Андреаса Эшбаха

Мама Анни придумывает сказку (а может, и не сказку вовсе) о загадочном обитателе моря, отце Анни. Кажется, что так не бывает, но Андреас Эшбах за несколько лет до появления книги Дэвида Алмонда уже писал о подобном случае!

Только представьте, профессор Ён Мо Ким создал гибрид человека и рыбы! Отец пятнадцатилетней Сахи живёт на дне океана. А сама Саха обладает удивительным даром дышать под водой и на суше! В 2151 году она отправляется на поиски своего отца в океанские глубины, знакомится с субмаринами и пытается предотвратить войну между людьми воды и людьми воздуха. Чем грозит миру бездумное вмешательство в генетический код? Загрязнение океанов? И упрямое нежелание понять и принять «других», не похожих на нас людей? Все эти вопросы поднимает в своём романе «Субмарин» Андреас Эшбах. Рекомендуем к прочтению читателям от 14 лет и их родителям.

 

***

  1. Алмонд Д. Анни Ламсден, девочка из моря: 6 + / Дэвид Алмонд; перевод с английского Ольги Варшавер; художник Беатриче Алеманья. — Москва: Самокат, 2022. — 64 с.
  2. Тайкон К. Катици: 6 + / Катарина Тайкон; перевод со шведского Ирины Матыциной; иллюстрации Юханны Хельгрен. — Москва: Белая ворона. — 2021. — 176 с.
  3. Фомбель Тимоте-де. Девочка из башни 330: 6 + / Тимоте де Фомбель; перевод с французского Ирины Филипповой. — Москва: КомпасГид, 2018. — 80 с. — (Поколение WWW).
  4. Эшбах А. Субмарин: 12 + / Андреас Эшбах; перевод с немецкого Марии Гескиной. — Москва: КомпасГид, 2021. — 520 с. — (Антиподы).